domenica 12 giugno 2011

“Eo non b'intro nudda”


di Stella del Mattino e della Sera

Ricevo e trasmetto un comunicato dal signore raffigurato sullo scarabeo Sard no. 127
“In dies de oe est totu unu faeddare de Arkonanos e boes tomasos. A bandas de su bonete, dia chèrrere marcare comente eo non tèngia nudda ite cumpartzire cun sos condòs 7bellos numenados insaras, nen cun Rubensnie e cun mertzei Garogneu. Eo mi fatzo sos fatos meos, a nemos infado e nemos a mie m'infadat. Si sunt olvidados chi eo bi so e mi nde cuntento meda. Pro chi non cumprendègias àgiu pro chibudda, eo no apo nudda ite partzire cun cuddu Maimone de Megiddo (tenet 5000 de annos) ne cun cudda ispètzia de cobiadore de Baal de Ugarit: eo tèngio in manos sa bidente mea e su bàculu corrudu meu e isto che Paba. So sardu. Sighide a m'olvidare”

3 commenti:

Gigi Sanna ha detto...

O Stella ecc., è l'acrofonia quella che conta e quella del Boe Tomasu è data da sa 'berritta' sarda 'fallica'. Il primo sigillo è una rielaborazione in chiave isolana (il bastone soprattutto è la spia) dell'altro che raffigura il 'ba'al cananaico ugaritico. Il problema è quello di risalire alla lingua perchè ogni scriba scrive (dipinge) adattando la fonetica a oggetti di 'quella' determinata lingua. Ma aspetto, se ci sarà, il commento di Atropa.

Gigi Sanna ha detto...

Sì, l'ho notato. E ne richiama un altro... longobardo. Apri la posta perchè avrai una sorpresa circa il doppiere. Forse sappiamo che cosa è quel 'forcone', cioè quella estrema stilizzazione.

Gigi Sanna ha detto...

Anche se non lo escludessi che valore sintattico avrebbero quei valori? Il pugnaletto, sappiamo, ha senso completo (al massimo puoi aggiungere il determinativo finale)e a me sembra che la fonetica sia data da due oggetti ('forcone'/pugnaletto). Oltre che, naturalmente, dal numero (il quattro). Possiamo anche cadere in errore: ma è bene, almeno per ora, attenersi al linguaggio formulare del nuragico che non mi sembra così esteso. E' solo il gusto della 'variatio' che lo fa apparire tale.